Լահմաջո շատ եմ սիրում ու շատերի նման ես էլ համոզված էի որ դա թրքական ա..
բայց իրականում արաբական ուտելիք ա ու արաբական բառ
Եթե թարգմանենք բառը կստացվի
Լահմ = միս
աջին = խմոր..
այսինքն խմորով միս -> լահմաջին կամ ոնց մենք հայերս ենք ասում լահմաջո
նենց որ թրքականի հետ սկի կապ չունի.. :օ) արաբական ա ..
ու ուտում ենք մենք առանց մածունի, կաղամբի կամ պամիդորի.. թրիքներն ու արաբները սարքում են դռոժով ու մատուցում են մածունով, կաղամբով կամ էլ պամիդորով..

No comments:
Post a Comment